pdf转换成word文档
应该说,pdf文档的规范性使得浏览者在阅读上方便了许多,但倘若要从里面提取些资料,实在是麻烦的可以。回忆起当初做毕业设计时规定的英文翻译,痛苦的要命,竟然傻到用print screen截取画面到画图板,再回粘到word中,够白了:(最近连做几份商务标书,从honeywell本部获取的业绩资料全部是英文版的pdf,为了不再被折磨,花费了一个晚上的时间研究pdf和word文件的转换,找到下面2种方法,出于无产阶级所谓的同甘共苦之心,共享下:)
1、实现工具:office 2003中自带的microsoft office document imaging
应用情景:目前国外很多软件的支持信息都使用pdf方式进行发布,如果没有adobe reader,无法查看其内容,如果没有相关的编辑软件又无法编辑pdf文件。转换为doc格式则可以实现编辑功能。尽管有些软件也可以完成pdf转换为doc的工作,但很多都不支持中文,我们利用office 2003中的microsoft office document imaging组件来实现这一要求最为方便。
使用方法:
第一步:首先使用adobe reader打开待转换的pdf文件,接下来选择“文件→打印”菜单,在打开的“打印”设置窗口中将“打印机”栏中的“名称”设置为“microsoft office document image writer”,确认后将该pdf文件输出为mdi格式的虚拟打印文件。
编辑提示:如果你在“名称”设置的下拉列表中没有找到“microsoft office document image writer”项,那证明你在安装office 2003的时候没有安装该组件,请使用office 2003安装光盘中的“添加/删除组件”更新安装该组件。
第二步:运行microsoft office document imaging,并利用它来打开刚才保存的mdi文件,选择“工具→将文本发送到word”菜单,并在弹出的窗口中勾选“在输出时保持图片版式不变”,确认后系统提示“必须在执行此操作前重新运行ocr。这可能需要一些时间”,不管它,确认即可。
编辑提示:目前,包括此工具在内的所有软件对pdf转doc的识别率都不是特别完美,而且转换后会丢失原来的排版格式,所以大家在转换后还需要手工对其进行后期排版和校对工作。
2、实现工具:solid converter pdf
应用情景:利用office 2003中的microsoft office document imaging组件来实现
pdf转word文档在一定程度上的确可以实现pdf文档到word文档的转换,但是对于很多“不规则”的pdf文档来说,利用上面的方法转换出来的word文档中常常是乱码一片。为了恢复pdf的原貌,推荐的这种软件可以很好地实现版式的完全保留,无需调整,而且可以调整成需要的样板形式。
使用方法:
1、下载安装文件solid converter pdf,点击安装。
编辑提示:安装前有个下载安装插件的过程,因此需要保证网络连接通畅。
2、运行软件,按工具栏要求选择需要转换的pdf文档,点击右下的“转换”(convert)按扭,选择自己需要的版式,根据提示完成转换。
编辑提示:google了很多次,只找到了这个软件的非注册版本,试用期15天,很是郁闷。如有好心人找到注册版或正式版,一定要在小窝里留下地址,感激~。
下载地址:
http://www.skycn.com/soft/20929.html
金山快译 2005 pro 纯正绿色便携版,真正不对注册表写入任何东西[其实就是破解序列号检查],对所有运行文件进行超高压缩率压缩,同时去掉了启动装载图片,这样启动速度达到最高速。解开即用,方便快捷!
更聪明的中日英快速翻译家。
一 全新ai翻译引擎,字库全面扩充,翻译品质整体提升(新)
采用已有14 年历史、历经 8 次升级的最新ai人工智能翻译引擎,支持最多的档案格式,包括pdf、txt、word、outlook、excel、html网页、rtf和rc格式文件。直接翻译整篇文章,搭配超强的多视窗整合式翻译平台,是您翻译英文/日文网页、office文件的第一选择。字库文法全面扩充,字库字数增加30%,翻译品质提升20%。
二 网页翻译快速、简单、准确(增强)
1快速――打开网页,点击快译浮动控制条上“译”按钮,2秒钟内即可完成“英中” 、“日中”翻译,网页版式保持不变,用户可根据翻译过来的内容直接点击所需内容。
2简单――使用翻译插件功能可以在网页浏览器上内嵌翻译插件,无需启动快译程序,只需点选ie工具栏上相应按钮就能完成“快译”、“英中”、“日中”、“中英”等翻译功能。
3准确――用户还可启用“高质量全文翻译”,将网页内容拷贝粘贴,即可实现“汉英”、“英汉”、“日汉”等高质量的翻译。
三 英文简历/文章的写作和翻译易如反掌(增强)
1 在word中内嵌快译工具栏,可快速将word文章进行中英/英中翻译。“全文翻译器”采用快译最新的多语言翻译引擎,有效提高了全文翻译的质量。用户只需在 “全文翻译器”中打开相关文件或粘贴文章内容,就能马上实现高质量的翻译。甚至还支持批量文件翻译。这样,英文简历等英文文章的书写和翻译易如反掌。
2 提供“英文写作助理”能使用户快速正确的拼写单词。它可以使用在任何文本编辑器中,显示出与拼写相似的单词列表以及单词释义,同时还可自动识别大小写。用户可根据列表迅速找到需要输入的英文单词。该写作助理可以脱离快译单独运行,启动和切换类似其他输入法操作方法一样,随时可以调用。
四 最佳非中文软件使用伴侣,汉化转码样样行(增强)
1 附增1000个常用软件汉化包,针对200多个常用英文软件深度汉化,启动快译“永久汉化”即可得到相关软件的永久中文版。
2 智能多语言内码转换(简体中文、繁体中文、日文)支持软件和文档的转码,去除乱码困扰。
五 多达80个专业词库,专业翻译更准确(增强)
对专业辞书进行了增补修订,实现了针对医学、法律、财经、工商管理、商业等80个专业的英汉、汉英翻译特别优化。中英、英中、日中专业翻译更准确。
翻译特色:采用新一代人工智能文法解析,可以处理复合句及倒装句等变化句型,绝非一般逐字翻译软件所能比拟。例:原文:the boy i met yesterday is called tom.
译文:我昨天遇见的男孩被称为汤姆。
原文:@是我喜欢唱的歌。
译文:this is the song that i like to sing.
*具有语意处理功能,可以根据翻译的前后文给予适当的解释。
英翻中:*特别处理数字翻译;例如, “1.4 billion” 翻译成 “十四亿”
*特e处理关系代名词子句、关系副词子句及连结词子句。
*提供智能型词性判断 例如, “the car parks at the car park”, 前面的 park 是动词,后面的park 是名词。
中翻英:*特别处理数字翻译,具有正确的断字功能。例如, “六百二十万四千” 翻译成 “6,204,000”
*提供音译 (汉语拼音) 及地址翻译功能。
日翻中:*自动判别动词、助动词、形容词及形容动词的语尾变化。
*可翻译各种时式,及常体、敬体文章。
*正确的断字功能,尤其是一长串的连续平假名文字。
*包含更多更新的外来语单字。
sn:hxm7d-wbt7c-ybg3g-wc6yr-kqjky